close

因為小說卡文所以跑去當翻譯了~

 

這樣說的話會被LM打吧......

Obsession也是真的卡了很久,最近好像快復出了

請大家期待吧~~~~~

 

廢話就不多說,讓我們進入正題~

原本根本沒有要翻譯這個念頭

但是想著9月開學又要迎接語言能力測試分班

再加上第一次聽到日文版覺得實在是太好笑了

所以就開始了翻譯工程

 

雖然不是第一次翻譯歌詞,但是還有很多不足的地方

請大家見諒囉~

 

防彈少年團 BOY IN LUV 日文版 歌詞日中對照

会いたいんだ

想見你

愛したいんだ

想愛你

その愛がもう今見たいんだ

我現在就想見證那愛情

会いたいんだ

想見你

愛したいんだ

想愛你

今かっさらうSO WATCH OUT NOW!

現在把握SO WATCH OUT NOW!

 

BABY WHY YOU そんなに GO WAY (X3)

BABY WHY YOU 這麼的過分(X3)

 

OH, DAD!

OH! DADは一体MOM どうやって愛 伝えたの?

OH! DAD到底是如何對MOM傳達愛意的呢?

分からなくなるもう

真的是搞不懂啊

気分はそう 小さいBOY

感覺好像小男孩

 

もう意味なく必死になって粋がってPLAY

已經沒必要拼命意氣用事PLAY

超マジになって意地はって一致しないSAME 

變得認真卻顯得頑固沒有一致SAME

一体何なんだ、もう? ガキになったみたいだ

到底,這算什麼?好像被當成小孩一樣

ひっくり返そうFROMバラからMYラバー”!

我要將“玫瑰”反轉成“戀人”!

 

大学も悪くない君とならば

大學,如果能和你在一起的話感覺也不壞

ABC、あかさたな、ハクナマタタ

ABCAKASATANAHAKUNAMATATA

君を確認 写真を見ながら

為了確認是你才看照片

でも勘違いすんな

別誤會

そんなやわじゃない

我沒那麼柔弱

 

苛立つ、なんかイラつく

煩惱,總感覺有些煩躁上火

それが何? TELL ME今すぐ

那是什麼?TELL ME 現在馬上

俺じゃ“NO”なのか?

如果是我的話是“NO”嗎?

えろ 今 HOLD UP!

回答我 現在HOLD UP!

 

離さない 無くなる前に

感覺消失之前,不讓你離開

逃がさない 舞い散る前に

愛情飄離之前,不讓你逃走

SAY WHAT YOU WANT

SAY WHAT YOU WANT

君がここに望むなら

如果你是如此希望的話

 

離さない 無くなる前に

感覺消失之前,不讓你離開

逃がさない 舞い散る前に

愛情飄離之前,不讓你逃走

SAY WHAT YOU WANT

SAY WHAT YOU WANT

君がここに望むなら

如果你是如此希望的話

 

BABY WHY YOU そんなに GO WAY(X3)

BABY WHY YOU 這麼的過分(X3)

 

見た目 BAD, BAD, GIRL

看上去是BAD, BAD, GIRL

BUT, もっと BAD, BAD, GIRL

但內心更是BAD, BAD, GIRL

な中身で俺スルー? 後悔したくなるぞ!

你要錯過我嗎?到時候會後悔喔!

メッセージ着信しても 読むかどうかわかんないし

傳簡訊給你,也不知道你到底會不會讀

既読になった瞬間 落ち着かない

變成「已讀」的瞬間我無法鎮定

ナビゲーションでもゲットか?(BROOON, BROOON, BROOON!)

是不是該去買個導航?(BROOON, BROOON, BROOON!)

何してもテンションが(グラングラングラン)

不管在做什麼心情都(高昂高昂高昂)

本気(I GOT ‘EM)

真誠?(I GOT ‘EM)

本心(I GOT ‘EM)

真情?(I GOT ‘EM)

俺が唯一触れらんない位(バクンバクンバクン)

我唯一無法接觸到的位置(啪空啪空啪空)

 

話してみな どうして欲しい?HOLD UP!

說說看你要我怎樣?HOLD UP!

駆け引きとかそんなのもう 用ない!

欲擒故縱這種事我不做!

119じゃなくて俺を CALL UP!

需要的時候別打給119,對我CALL UP!

すぐ言う通りなんにでもなる

不管是什麼都會馬上變成你想的那樣

マジいつだってFOR YA!

真的不管何時FOR YA!

 

苛立つ、なんかイラつく

煩惱,總感覺有些煩躁上火

それが何? TELL ME今すぐ

那是什麼?TELL ME 現在馬上

俺じゃ“NO”なのか?

如果是我的話是“NO”嗎?

えろ 今 HOLD UP!

回答我 現在HOLD UP!

 

離さない 無くなる前に

感覺消失之前,不讓你離開

逃がさない 舞い散る前に

愛情飄離之前,不讓你逃走

SAY WHAT YOU WANT

SAY WHAT YOU WANT

君がここに望むなら

如果你是如此希望的話

 

離さない 無くなる前に

感覺消失之前,不讓你離開

逃がさない 舞い散る前に

愛情飄離之前,不讓你逃走

SAY WHAT YOU WANT

SAY WHAT YOU WANT

君がここに望むなら

如果你是如此希望的話

 

会いたいんだ

想見你

愛したいんだ

想愛你

この気持ちを伝えたいんだ

想要傳達這樣的心情

目そらされても

就算被你無視

スルーされても

就算被你冷落

どうしても離せない

無論如何都無法離開

 

会いたいんだ

想見你

愛したいんだ

想愛你

真っすぐその瞳 抱きたいんだ

想要擁抱那率直的眼瞳

この愛を 今全て

這愛情,現在全部

君の為にYEAH YEAH YEAH!

只為了你YEAH YEAH YEAH!

 

離さない 無くなる前に

感覺消失之前,不讓你離開

逃がさない 舞い散る前に

愛情飄離之前,不讓你逃走

SAY WHAT YOU WANT

SAY WHAT YOU WANT

君がここに望むなら

如果你是如此希望的話

 

離さない 無くなる前に

感覺消失之前,不讓你離開

逃がさない 舞い散る前に

愛情飄離之前,不讓你逃走

SAY WHAT YOU WANT

SAY WHAT YOU WANT

君がここに望むなら

如果你是如此希望的話

 

翻譯的時候是有看到很多奇怪的點......

不得不說,個人覺得他們日本出道有點急,看歌詞就知道,有些太像是在湊拍數

如果再做多一點準備,甚至是重填一些歌詞,不用完全照著韓文歌詞原本的意思硬深深給它翻譯過去會更好

 

當然,我功力也還差很多~這麼說別人好像也不是~

總之希望大家會喜歡

內容有任何錯誤翻譯也歡迎大家糾正~

最後送上日中字幕MV

 

 

arrow
arrow

    晞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()